D1232

སློབ་དཔོན་ཌོམྦི་ཧེ་རུ་ཀའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཀར་དང་ལོ་ཙཱ་བ་མར་པ་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཧེ་བཛྲ་སཱ་དྷ་ན། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི སྒྲུབ་པའི་ཐབས།།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཀུན་དུ་རྟོག་པ་ཀུན་སྤངས་ཀྱང་། །ཐབས་ཆེན་བདག་ཉིད་ཅན་གང་ལས། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན་ལ་འདུད། །རབ་སྦས་ས་ཡི་ཆ་འགའ་ཞིག་།གླ་རྩི་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་པར། །འཇམ་པའི་ སྟན་གྱི་སྟེང་འདུག་ནས།།རྣལ་འབྱོར་འདི་ལྟར་གོམས་པར་བྱ། །སྙིང་གར་པཾ་སྐྱེས་པདྨ་བསམ། ། ཡིག་ལས་སྐྱེས་ཟླ་བའོ། །དེར་ནི་དུགས་འཐུང་སྣང་བ་ཡིས། །རང་ལུས་རྣམ་པར་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །རྐང་པ་ནས་ནི་མགོ་མཐར་ཡང་། །བཤང་གཅི་སོགས་ཀྱིས་རབ་གང་བ། །རྡུལ་ཕྲན་ལ་ སོགས་དབྱེ་བ་ཡིས།།རྣམ་པར་དཔྱད་ན་རང་བཞིན་མེད། །ལུས་དྲན་ཉེ་བར་གཞག་བྱས་ནས། །བདེ་སྡུག་ལ་སོགས་རྣམ་པ་ཡི། །ཚོར་བ་ཡང་ནི་དེ་ཉིད་དུ། །མེད་པར་ཕྱི་ནས་རྣམ་པར་དཔྱད། །ཚོར་དྲན་ཉེ་བར་གཞག་བྱས་ནས། །སེམས་ལས་དཔྱད་བྱ་དེ་ཉིད་དུ། །ལུས་སོགས་རྣམས་ལས་ ཕྱིར་གྱུར་པའི།།སེམས་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་མ་ཡིན། །གཟུང་བའམ་ནི་འཛིན་པའི་གཟུགས། །ཡོད་མིན་དངོས་པོའི་རང་བཞིན་ནོ། །སེམས་ནི་དྲན་པ་ཉེར་གཞག་པས། །ཆོས་ཀུན་རྣམ་པར་དཔྱད་བྱ་སྟེ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་སོགས་མཚན་ཉིད། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་མེད་དོ། །ཆོས་ནི་དྲན་པ་ ཉེར་གཞག་པ།།བྱས་ནས་སླར་ཡང་སྔགས་དྲན་བྱ། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས་སྤྲོས་དེའི། །སྣང་བས་མ་ལུས་འགྲོ་བ་ནི། །དམྱལ་བ་ཡི་དགས་དུད་འགྲོ་ལྷ། །ལྷ་མིན་མི་ཡི་འགྲོ་བ་ཡང་། །སྐྱེ་དང་རྒ་དང་འཆི་བ་དང་། །ལྟུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་གདུངས་མཐོང་སྟེ། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་དམིགས་ནས། ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྒྲོལ་བའི་རྒྱུར། །བསོད་ནམས་དག་ནི་འཕེལ་སླད་དུ། །བླ་མ་ལྷ་དང་རྒྱལ་བ་ཡང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་བཅས་རྣམས། །མཐོང་ནས་མཆོད་པ་རབ་ཏུ་བརྟག་།ཐོག་མར་སྔགས་སྟེ་རང་སྙིང་གི། །ས་བོན་མེ་ཏོག་བདུག་སོགས་སྤྲོ། །སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།།མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་དེ་བཞིན་སྒྲོན། །དྲི་དང་ལྔ་པ་ཞལ་ཟས་སོ། །གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་སོགས། །ཕྲེང་མ་བླ་གོས་ཡང་དག་ལྡན། །རྟ་གླང་མི་ཡི་བུད་མེད་སོགས། །ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་རིགས་ལས་བྱུང་། །ཕྱི་རོལ་ཀུན་དུ་གཽ་རཱི་སོགས། །བདུད་རྩི་ལྔ་འཛིན་ སྤྲོ་བར་བྱ།།སྡིག་པ་རྣམས་ནི་བཤགས་པར་བྱ། །བསོད་ནམས་ལ་ནི་རྗེས་ཡི་རང་། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ལམ་རྟེན་མཐར་ཐུག་པའི། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཐོག་མར་བརྗོད། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཞེས་པ་ལ་ སོགས་པའོ།།དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བཀའ། །ཐོབ་ནས་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་རྒྱུ། །གང་ཞིག་འགྲོ་ཀུན་དབྱེར་མེད་པས། །བྱམས་པ་ཆེན་པོ་རབ་ཏུ་གཟུང་། །སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་དེ་དགའ་བ་དང་། །དེ་ནས་བཏང་སྙོམས་བསྒོམ་པར་བྱ། །རང་བཞིན་བྲལ་ཕྱིར་སྟོང་པ་སྟེ། །རྒྱུ་མེད་ པ་ལས་མཚན་མ་སྟེ།།རང་གི་རྟོག་པས་མི་ཕྱེད་པས། །འགྲོ་བ་སྨོན་པ་དང་ཡང་བྲལ། །དེ་ནས་ཐམས་ཅད་སྟོང་བལྟས་ནས། །དང་པོར་ཉིད་དུ་སྔགས་བརྗོད་བྱ། །དེ་ནས་ཉི་གནས་ཧཱུཾ་ཡིག་གི། །སྔགས་ལས་འཐོན་པའི་རྡོ་རྗེའི་གུར། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སོན་བསམ་བྱ་ཞིང་། །ཁང་ བརྩེགས་ཡང་ནི་འབྱུང་ལས་སྐྱེས།།གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །དོ་ཤལ་སྣམ་བུ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། །དེར་ནི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་བསམ་པར་བྱ། །དེར་ནི་ཟེ་འབྲུ་ལ་གནས་པའི། །བདུད་བཞི་པོ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །ཚངས་པ་དབང་པོ་ ཉེ་དབང་དྲག་།དེ་བཞིན་གཤིན་རྗེ་ནོར་སྦྱིན་དང་། །བདེན་བྲལ་དང་ནི་ཐགས་བཟངས་རིས། །འདབ་བརྒྱད་རྣམས་སུ་ལེགས་བསམ་བྱ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཟླ་ཉིའི་དབུས། །ཧཱུཾ་ཨཾ་བསམ་བྱ་དེ་དག་གིས། །ཐོད་གྲི་རང་གི་ས་བོན་གྱིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའང་སྤྲོ་བར་བྱ། །དེ་ལ་རྣམ ལྔ་མངོན་བྱང་ཆུབ།།རྣལ་འབྱོར་རིག་པས་བསྒོམ་པར་བྱ། །མེ་ལོང་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དག་།ཟླ་ཉི་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ལྷ་ཡི་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་གྱིས། །སོ་སོར་རྟོག་པར་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་རྣམས་གཅིག་ཉིད་ནན་ཏན་ཏེ། །རྫོགས་པ་དག་པའི་ཆོས་ཉིད་དོ།

我来帮您翻译这段藏文。这是一段关于密宗修行仪轨的文本，以下是完整的中文翻译：
这是阿阇黎荡毗黑鲁迦尊者所作。印度堪布智慧光明和译师玛尔巴智慧共同翻译。
梵文为：Sri Hevajra Sadhana
藏文为：吉祥喜金刚修法仪轨
顶礼吉祥黑鲁迦金刚！
虽离一切分别念，
从具大方便自性，
一切事物之本性，
敬礼吉祥黑鲁迦。
在某处隐蔽之地，
涂以麝香等香料，
安坐柔软座垫上，
如是修习瑜伽行。
心间观想莲花生，
从字生起月轮相，
于彼饮毒光明中，
应当观察自身体。
从足至头之末端，
充满大小便等物，
以微尘等分别观，
观察即无自性相。
修习身念住之后，
乐苦等诸感受相，
于彼本性亦观察，
了知实相本空无。
修习受念住之后，
观察心性即本空，
离于身等诸外相，
所谓心者实非有。
所取能取之诸相，
皆无实有之自性。
以心念住观察已，
当观一切诸法性。
蕴界处等诸法相，
于彼本性亦是空。
修习法念住之后，
复当忆持真言义。
从毛孔中放光明，
其光照见诸众生：
地狱饿鬼与畜生，
天人修罗人道众，
生老病死诸苦恼，
见彼众生皆煎迫。
缘于大悲心境已，
为度彼等众生故，
为增长诸福德故，
上师诸天诸佛陀，
及诸菩萨众会前，
观想供养作加持。
首先持诵真言已，
从心种子放供品。
真言为：嗡 班扎 布贝 阿吽呸 梭哈
（梵文：oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ phaṭ svāhā）
花香灯明与涂香，
第五供品为饮食。
伞盖宝幢幡幢等，
璎珞衣服皆具足。
马象人类女人等，
一切皆从宝性生。
外围遍布嘎乌利，
持五甘露作供养。
忏悔一切诸罪业，
随喜一切诸福德。
皈依三宝作依怙，
发起无上菩提心。
此后道果究竟之，
偈颂首先当宣说。
即从"皈依三宝"等，
如是次第而宣说。
获得如来圣教已，
为利众生作事业。
以诸众生无别故，
当生广大慈心意。
生起悲心及喜心，
其后修习舍心行。
离于自性故是空，
无因即是无相义。
非由分别所能破，
离于希求之妄念。
其后观一切皆空，
首先持诵真言句。
日轮中现吽字种，
从咒显现金刚帐。
观想法界宫殿生，
楼阁亦从界性起。
四方四门庄严饰，
璎珞帘帐作严饰。
中央观想红莲花，
八瓣庄严当观想。
于其花蕊之中央，
观想四魔应当知：
梵天帝释近自在，
阎罗财神亦复然。
离实天与妙髻天，
八瓣之中善观想。
阿里卡里日月中，
观想吽嗡二字种。
颅器宝剑自种子，
加持放射诸光明。
于彼五种现等觉，
瑜伽行者当观修。
镜智平等性智等，
日月二轮极显著。
本尊种子手印等，
妙观察智当宣说。
彼等一性作加行，
圆满清净法性也。

 །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་བྱས་ ནས་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་རང་ཉིད་འགྱུར། །ཕྱག་མཚན་ཞལ་སོགས་སྲས་བཞིན་ཏེ། །ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་ནོར་བུའི་འོད། །དགའ་བས་གཉིས་གཉིས་སྙོམས་འཇུག་པས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱ། །བསྲུབ་བྱ་སྲུབ་བྱེད་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདེ་ཆེན་གོ་འཕང་ལ་བཞུགས་ སོ།།པདྨར་བྱང་སེམས་རྣམ་པ་ལས། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་རྣམ་པ་འཛིན། །དེ་ནས་གཽ་རཱི་སྐུ་མདོག་གནག་།གྲི་གུག་དང་ནི་ཉ་འཛིན་པ། །ཡང་ན་ཙཽ་རཱི་བཙོད་ཀྱི་མདོག་།ཌ་མ་རུ་དང་ཕག་པ་ཅན། །འཛིན་པ་ལྷོ་རུ་བསམ་པར་བྱ། །རོ་ལངས་མ་ནི་ནུབ་ཏུ་དགོད། །སེར་མོ་རུས་སྦལ་ སྣོད་འཆང་མ།།སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པས་བཞུགས་པ་ཡིན། །གྷསྨ་རཱི་ནི་མརྒད་འོད། །སྦྲུལ་དང་གཡོན་ན་སྣོད་དག་གོ། །དབང་ལྡན་དུ་ནི་པུཀྐ་སཱི། །དབང་སྔོན་འོད་དེ་སེང་གེ་འཛིན། །ཕྱག་གཡོན་ན་ནི་དགྲ་སྟའོ། །ཤ་བ་རཱི་ནི་མེ་རུ་དགོད། །ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་ནོར་བུའི་འོད། །ཕྱག་ན་དགེ་སློང་ འཁར་སིལ་ཡང་།།བདེན་བྲལ་དུ་ནི་གཏུམ་མོ་གནག་།འཁོར་ལོ་དང་ནི་གཤོལ་འཛིན་མ། །རླུང་དུ་གཡུང་མོ་སྣ་ཚོགས་མདོག་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམ་དག་པས། །གཡོན་པས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི། །སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་བསམ་པར་བྱ། །གཾ་ཙཾ་བཾ་གཾ་བཾ་ཤཾ་ལཾ། ཌཾ་གི་ས་བོན་རྣམས་ཀྱིས་དབྱུང་། །ཀཀྐོ་ལ་ལས་རིམ་ཇི་བཞིན། །གར་གྱིས་རོ་ཡི་སྟེང་དུའོ། །སྤྱན་གསུམ་སྐྲ་ནི་གྱེན་དུ་སྟེ། །མགོ་བོའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ལྷ་མོ་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཛིན་པ། །སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་ཐོད་པ་བྱས། །སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་སྐེད་པར་གནས། །སྤྱན་དམར སྨིན་མ་སེར་སྐྱའོ།།འཁོར་ལོ་འདི་ལྟར་རྣམ་བསམས་ནས། །གཙོ་བོ་རིག་མར་བཅས་པ་དག་།ཞུ་བས་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་ལས། །ཞུ་བ་མར་གྱི་བུམ་པ་བཞིན། །དེ་མཐོང་ནས་ནི་སྦོམ་པོ་སྔོན། །གྲཝ་བཞིའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ནི། །སྒྲ་སྙན་པ་ཡི་གླུ་རྣམས་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་ དོན་དུ་སད་པར་བྱེད།།ཁྱོད་བཞེངས་རྗེས་བཙུན་སྙིང་རྗེའི་ཡིད། །པུཀྐ་སཱི་དག་ཡོངས་སུ་སྐྱོབས། །སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་དོར་ནས་ནི། །བདེ་ཆེན་སྦྱོར་བས་བདག་འདོད་མཛོད། །ཁྱོད་མེད་ན་ནི་བདག་འགུམ་པས། །ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་བཞེངས་ཤིག་།སྟོང་ཉིད་རང་བཞིན་ཉིད་དོར་ནས། །རི་ཁྲོད་ མ་ཡི་བྱ་བ་སྒྲུབས།།དགའ་གཙོ་འཇིག་རྟེན་མགྲོན་གཉེར་མ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་བཞུགས་སམ་ཅི། །ཁྱོད་མེད་ཕྱོགས་ནི་མི་འཚལ་བས། །གདོལ་བ་མོ་བདག་ཞུ་བ་བགྱིད། །བདག་གིས་ཁྱོད་ཐུགས་མིག་འཕྲུལ་ཤེས། །ཀྱེ་མ་མིག་འཕྲུལ་ཅན་ཁྱོད་བཞེངས། །གཡུང་མོ་བདག་ནི་གྲོང་ཁྱེར་རམ། ། སྙིང་རྗེ་ཆད་པར་མ་མཛད་ཅིག་།ཾ་ཧཱུཾ་དག་གིས་གྲི་གུག་དང་། །པདྨའི་སྣོད་ཀྱང་བསམ་པར་བྱ། །སྤྲོས་ལས་ཞུ་བ་ལས་རབ་བཞེངས། །རང་གི་ལྷ་ཡི་རྣམ་པའི་སྐུ། །ཞལ་བརྒྱད་པ་ལ་ཞབས་བཞི་པ། །བཅུ་དྲུག་ཕྱག་གིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་སྤྱན་གྱིས་ཕྱུག་།སྟེང་གི་ཞལ་ནི་རྣམ་པར་གཙིགས། ། གཡས་སུ་ཡང་ནི་དཀར་བའི་ཞལ། །གཡོན་པ་དམར་པོར་རྣམ་བསྒོམ་བྱ། །སྤྱི་བོར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། །མགོ་བོའི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་འཆང་ཞིང་། །སྤྱི་བོར་ཐོད་པ་བྱས་པའོ། །སྒེག་པ་ལ་སོགས་རོ་དང་ལྡན། །སྐུ་མདོག་ནག་ཅིང་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །འཁོར ལོ་རྣ་ཆ་མགུལ་རྒྱན་དང་།།ལག་གདུག་སྐ་རགས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །བདུད་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་བསྡིགས་པར་མཛད། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་གྱིས་བཞུགས། །ཕྲག་པར་འཁྱུད་པའི་བདག་མེད་མ། །གཡོན་ན་ཐོད་པ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག། །གཡས་ན་གྲི་གུག་ འཆང་བ་མོ།།རབ་འཇིགས་ལྷ་མོ་ནག་མོར་གྱུར། །རྗེ་བཞིན་རྒྱན་དང་ལྡན་པའོ། །གླང་པོ་རྟ་བོང་གླང་རྔ་མོ། །མི་དང་ཤ་ར་བྷ་བྱི་ལ། །སྐྲག་པ་ཐོད་པ་བརྒྱད་རྣམས་སུ། །གཡས་པའི་ཕྱག་རྣམས་ཀྱིས་འཆང་ངོ་། །ས་དང་ཆུ་རླུང་མེ་དང་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ཡང་དག་ ལྡན།།མཐར་བྱེད་དང་ནི་ནོར་སྦྱིན་ཉིད། །ཕྱག་གཡོན་ཐོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །སྤྱན་དམར་སེར་སྐྱའི་སྨིན་མ་ཅན། །མགོ་སྐྱེས་གྱེན་དུ་འབར་བའོ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་རང་ཉིད་འགྱུར། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ངེས་གནོན་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཡང་དག་པར། །དགུག་གཞུག་བཅིང་ དང་དབང་དུ་བྱ།ཛཿཧཱུ~ཾ་བཾ་ཧོཿ་སྔགས་བརྗོད་པས། །རང་གི་འཁོར་ལོ་གཅིག་ཉིད་བྱ། །མིག་ལ་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །རྣ་བར་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མ། །སྣ་ལ་སེར་སྣ་རྡོ་རྗེ་མ། །ཁ་ལ་འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་མ། །ཕྲག་དོག་ཏུ་བཤད་ལུས་ལ་བསམ། །ཡིད་ལ་བདག་མེད་མ་དགོད་དོ། །གཟུགས་ ནི་གཽ་རཱི་སྒྲ་ཆོམ་རྐུན།།རོ་ལངས་མ་ནི་དྲིར་བརྗོད་བྱ། །གྷསྨ་རཱི་ནི་རོ་ལངས་མ། །རེག་ལ་ས་སྤྱོད་མ་རུ་དྲན། །ཆོས་ཁམས་མཁའ་སྤྱོད་མ་རུ་འགྱུར། །ཞེས་པ་སྐྱེ་མཆེད་སྦྱོང་བའོ། །གཟུགས་ཕུང་རྡོ་རྗེ་མ་རུ་འགྱུར། །ཚོར་བ་ཡང་ནི་དཀར་པོ་ཉིད། །འདུ་ཤེས་ཆུ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་མ། །འདུ་ བྱེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ།།རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོའི་རང་བཞིན་གྱིས། །བདག་མེད་རྣལ་འབྱོར་མ་གནས་སོ།

我来帮您翻译这段藏文。以下是完整的中文翻译：
通过展开和收摄，自身成为金刚萨埵。手印、面相等如佛子，月亮、水晶宝珠之光。以欢喜双运，摄集一切佛。以搅动和被搅动的结合，安住于大乐果位。
从莲花菩提心相中，现为瞿利等形相。其后瞿利身色黑，手持弯刀与鱼。或者注荼利朱红色，手持达玛鲁鼓与猪。观想安住于南方。起尸女安置西方。黄色持龟壳器皿者，结半跏趺坐。
伽斯玛利现绿宝光，左手持蛇与器皿。在东北方布枳迦私，呈现天青光持狮子，左手持斧。夏婆利安置火方，月亮水晶宝珠之光，手持比丘锡杖铃。
在西南方图摩黑色，手持法轮与犁具。在风方央摩种种色，如来清净相，左手持金刚，作威慑印当观想。
以岗灿班岗班显蓝当等种子字而生起。如次第从迦俱拉，以舞姿立于尸身上。三眼发向上竖起，头饰花鬘庄严。天女持五印，顶上饰骷髅。虎皮裙系腰间，红眼眉毛黄白。
如是观想此坛城，主尊及明妃，融化由大贪欲中，融化如油灯。见此粗大蓝色时，四隅天女众，以悦耳歌声，为众生唤醒。
"请起尊者悲心意，救护一切布枳迦私。舍离空性自性已，以大乐相应愿摄受。若无您我将死亡，喜金刚尊请起身。舍离空性自性已，成就山林母事业。
欢喜主世间司客，安住空性中耶否？无您方向不知晓，旃陀罗女我祈请。我知您心幻化眼，呜呼具幻眼请起。央摩我于城市中，莫断慈悲心。"
以吽字观想弯刀，及莲花器皿。从展开融化中复起，自身成为本尊身。八面四足十六臂，二十四目庄严。上方面相现忿怒，右边白色面，左边观想红色面。
顶戴杂色金刚及，头饰花鬘庄严。持天五印，顶上饰骷髅。具足八种味，身色黑极恐怖。轮饰耳环项链，手镯腰带庄严。安坐魔背之上，威慑天与非天。以半跏趺舞姿坐，肩上抱持空行母。
左持骷髅天杖，右持弯刀，现为恐怖黑天女，如尊具诸庄严。象马驴牛野牛，人与夏腊巴狐，骷髅八个盛怖畏，以右手持执。
地水风火及，月日圆满具，阎罗与多闻，左手持骷髅。红眼黄白眉，头发向上燃。此后成就瑜伽士，降伏一切恶。
智慧轮圆满，召入系缚降。诵唸"匝吽班吙"咒，自轮成一体。眼成痴金刚，耳成嗔金刚母，鼻成悭金刚母，口成贪金刚母。嫉妒说于身，意安立无我母。
色即瞿利声盗贼，起尸女说为香。伽斯玛利成起尸女，触成地行母。法界成空行母。此为净化处。色蕴成金刚母，受即成白色。想蕴水瑜伽女，行蕴金刚空行。以识蕴自性，安住无我瑜伽母。
对于咒语部分的梵文和拼音，由于原文中并未给出完整对应，我无法提供准确的梵文天城体和罗马拼音转写。

 །སྤོས་མོ་རི་ཁྲོད་མ་ཉིད་དང་། །གཏུམ་མོ་གཡུང་མོ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ས་ཆུ་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ལ། །སྦྱང་སླད་རྣལ་འབྱོར་པས་དགོད་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་བདག་། ཡེ་ཤེས་ས་བོན་འོད་སྤྲོས་པས། །མཁར་བཞུགས་སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་ནི། །དབང་གི་སླད་དུ་གསོལ་བ་གདབ། །སངས་རྒྱས་དེ་རྣམས་ཧེ་རུ་ཀའི། །རྣམ་པས་ཆོ་གས་དབང་བསྐུར་རོ། །གཽ་རཱི་སོགས་དང་སྤྱན་མ་སོགས། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རབ་མཆོད། །བདུད་རྩི ལྔ་པོས་རྒྱས་པ་ཡི།།བུམ་པ་མེ་ཏོག་ཆར་ལྡན་པས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་དབང་བསྐུར་འགྱུར། །དབུ་རྒྱན་དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱིས་ཏེ། །གཽ་རཱི་པུཀྐ་སཱི་ཉིད་ཀྱང་། །ཐུགས་དབང་ཉིད་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །ཆོམ་རྐུན་རི་ཁྲོད་སྐུ་ཡི་དབང་། །རོ་ལངས་མ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །གཏུམ་ མོའི་དབུ་རྒྱན་ལ་ཡང་དེ།།གཡུང་མོ་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གྷསྨ་རཱི་ཡང་དབང་བསྐུར་གནས། །རྣལ་འབྱོར་རིག་པས་རྟག་བསྒོམ་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་དེ་བདག་ཉིད་ནི། །བསྟོད་པས་ཀུན་དུ་དགྱེས་པར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཚོགས་གྲོགས་མོས་ཡོངས་བསྐོར་ཁྱོད། །ཁྱོད་ནི་ རང་གི་ཐུགས་ཀྱིས་མཆོག་བརྙེས་པ།།འདིས་ནི་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་འགྲོ་ཀུན་མཛེས། །སྙིང་རྗེའི་ཐུགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་སད་པར་མཛད། །སྒྱུ་མའི་སྒྲོས་པ་ལྟུང་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཀྱེ། །དགྱེས་མཛོད་དཔལ་ལྡན་ཧེ་རུ་ཀ་རྡོ་རྗེ། །བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱས་ནས་ནི། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་སྔོན་མ་ཅན། ། བརྟན་ཞིང་རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་ནི། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་རབ་ཏུ་བྱ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་ཟླར་གནས། །ས་བོན་ཐིག་ལེར་སོང་ཞིང་སྤྲོ། །སྔགས་ཕྲེང་ཕྱི་རོལ་འགྲོ་བ་ན། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་དོ། །བསྡུ་ཞིང་སླར་ཡང་སྔགས་པ་ཡིས། །སྲོག་དང་ཐུར་སེལ་ཤིན་ཏུ བསྡམ།།བཟླས་པ་བྱས་ནས་བསོད་ནམས་དེ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བསྔོ་བར་བྱ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་པ་ན། །སྨོན་ལམ་འདི་ནི་བཀླག་པར་བྱ། །རིགས་སུ་སྐྱེ་དང་དམ་ཚིག་ཅན། །སྨྱོ་མེད་ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སྟོན། །བརྩེར་ལྡན་བླ་མར་གུས་པ་དང་། །སྐྱེ་བ་ནས་ནི་སྐྱེ་བར་གྱུར། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་མཚན། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ནི་ཀློག་པ་དང་། །བཙུན་མོའི་ཁུ་བ་ཡང་དག་པར། །སྐྱེ་བ་སྐྱེ་བར་འཐུང་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནས་གཏོར་སོགས་ཆོ་ག་ནི། །ཇི་བཞིན་ངལ་སོའི་དོན་དུའོ། །ཐུན་མཚམས་སུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། །དང་པོར་མཆོད་དེ་བཟླ་ཞིང་བཟླ། །ཐུགས ཀའི་འཁོར་ལོར་འཇུག་པའི་མཐར།།ཤེས་རབ་ཐབས་དག་བདེ་བའོ། །གླུ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐུལ་སྔ་བར་ནི། །བཤད་པའི་ཆོ་གས་ལངས་ནས་ནི། །བཟླ་བྱ་ནུས་པ་རྙེད་པ་ན། །རྫོགས་པར་སེམས་ཅན་དོན་བརྩམ་མོ། །ཞེས་པ་འདི་བྱས་དགེ་ཞིང་བདེ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི། །མ་ལུས་སེམས་ ཅན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་བྱེད་པ།།དྲི་མ་དང་བྲལ་དགེ་བར་བསགས་པ་གང་། །དེ་ཡིས་འགྲོ་བས་ནམ་མཁའ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་ཀྱེ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཌོམྦི་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来帮您翻译这段藏文。这是一段关于密宗修行仪轨的文本，我会直译如下：
在山野修行处的香女以及暴烈女和贱女，对于地、水、火、风诸元素，瑜伽士应当为清净而安置。然后曼荼罗轮的主尊，放射智慧种子光明，向空中安住的诸佛，为获得灌顶而祈请。那些佛以黑鲁卡的形相，依仪轨进行灌顶。高丽等和眼母等，诸天女众作殊胜供养。
以五甘露圆满的宝瓶，伴随着花雨，为瑜伽士进行灌顶。以庄严头冠表心灌，高丽（Gaurī/गौरी）和贱女（Pukkasī/पुक्कसी）也以心灌顶而印定。
盗贼山野母为身灌，起尸女为宝生，暴烈女的头冠也是如此。贱女是持欲金刚，食尸女（Ghasmarī/घस्मरी）也是灌顶处。瑜伽士应当以明觉常作观修。
此后作供养，自身应以赞颂令普遍欢喜：
"瑜伽母众伴众围绕尊，您以自心获得殊胜果，此能庄严有为无为诸众生，以大悲心令众生觉醒。如幻显现摧毁金刚尊，祈请欢喜吉祥黑鲁卡金刚。"
饮用甘露之后，以放射收摄为前行，安住专一心意中，应当善作咒语诵持。智慧萨埵住于心月轮，种子成明点而放射。咒鬘向外行进时，成办一切众生利益。收摄复次由咒师，极为约束上风下风。诵咒之后所生福德，应当回向与诸众生。
从三摩地起座时，应当诵读此愿文：愿生于种姓并具誓言，无痴宣说喜金刚法，具悲恭敬上师相续，生生世世永不间断。手持金刚铃庄严，读诵甚深正法教，妃子甘露真实性，愿于生生永饮用。
此后食子等仪轨，如理而作为休息。于座间时亦如是，首先供养后诵咒。心轮入定最终时，方便智慧皆安乐。以诸歌声唤醒后，依前所说仪轨起，获得诵咒之力已，圆满开始利众事。
此善妙安乐修法竟，成办一切众生大乐事，所集无垢诸善根，愿以此令众生得虚空。
吉祥喜金刚修法仪轨，荡毗巴达所造圆满。

། །།ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་གྲགས་པ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ ་སྤྱན་སྔར།་



我会按照您的要求翻译藏文。这段文字的中文翻译是:
在伟大的法王札巴炯内面前。
注意事项:
这是一个比较简短的藏文句子,主要表达对法王的尊称。
"གྲགས་པ་འབྱུང་གནས" (札巴炯内)是这位法王的名号。
"ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ" 直译为"法王"。

